Fusion builder файлы локализации русского языка

5 3

Fusion builder файлы локализации русского языка

5 3

Fusion builder перевод на русский.

Fusion builder перевод на русский, другими словами файлы локализции, где же их взять? Для многих не составит труда пользоваться конструктором и без перевода. Но проще, когда есть файлы локализации на родном русском языке.

Для многих не составит труда пользоваться конструктором и без перевода. Но проще, когда есть файлы локализации на родном русском языке.

Наши шаги:

  • Первым делом загружаем свежие файлы перевода

  • Нажимаем «Clone or download»

  • Загруженный архив содержит три папки с файлами: Avada, fusion-core и fusion-builder.

    Папка Avada содержит файлы перевода основной темы, в то время как остальные папки содержат переводы для соответствующих им плагинов.

  • Копируем файлы «.po» и «.mo» нужного нам языка, в частности, русский на хостинг в WordPress. Языковые файлы Avada помещаем в папку wp-content/languages/themes, а файлы перевода плагинов в папку wp-content/languages/plugins.

  • Заходим в админку WP, в консоли выбираем вкладку Настройки > Общие.

Кнопка скачать на гитхаб Так нам советуют разработчики, но, к сожалению, не всегда помогает, и, скорее всего, связано с тем, что версии темы и плагинов очень часто обновляются. По факту на текущий момент на GitHub находится только перевод самой темы Avada. Один из вариантов перевести плагин или тему Вордпресс — это воспользоваться программой poedit и каждое поле переводить вручную, другой — нанять переводчика, которого легко можно найти на бирже фриланса kwork.ru . Скажу честно, переводить самому муторно, так как требует внимания и анализа. Объемы файлов локализации могут составить 100 000 символов и более. Много повторов и уйма длинных предложений, смысловую нагрузку которых, не сложно потерять, работая с файлом отдельно от темы.

Fusion builder файлы локализации русского языка
5 3

2017-04-19T20:51:03+00:00 Апрель 8th, 2017|Нет комментариев

Оставить комментарий